No se encontró una traducción exacta para إِعَادَةُ تَصْدِيرٍ
Traducir Español Árabe إِعَادَةُ تَصْدِيرٍ
Español
Árabe
Resultados relevantes
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
ejemplos de texto
-
ii) Obligación de reexportar las mercancías'2` شرط إعادة التصدير
-
b) Las autoridades del país beneficiario deberían ejercer controles eficaces sobre las operaciones de reexportación;(ب) ممارسة سلطات البلد المستفيد مراقبة فعالة على عمليات إعادة التصدير؛
-
En el año 2000 se aprobó la Ley de control de la exportación, la reexportación, la importación y el tránsito de materiales estratégicos, en la que se definen las nociones básicas, los ámbitos de aplicación y los principios relativos al control de la exportación, la reexportación, la importación y el tránsito de materiales estratégicos.وفي سنة 2000، اعتُمد القانون المتعلق بمراقبة تصدير المواد الاستراتيجية وإعادة تصديرها واستيرادها ومرورها العابر.
-
En la Ley también se establecen las competencias de las instituciones del Estado en materia de control, así como las categorías de materiales estratégicos sujetos a dicho control.وهو يحدد المفاهيم ومجالات التطبيق والمبادئ الأساسية لمراقبة تصدير المواد الاستراتيجية وإعادة تصديرها واستيرادها ومرورها العابر.
-
Recursos necesarios (antes del ajuste): 2.898.400 dólaresالاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تصدير التكاليف): 400 898 2 دولار
-
En virtud de dicha ley, es mucho más rigurosa la vigilancia a que se someten las exportaciones, las reexportaciones y los transbordos, así como los controles que se aplican al tránsito de mercancías, tecnología y equipos sensibles.وهذا القانون يحكم الرقابة على تصدير البضائع والتكنولوجيات والمعدات الحساسة وإعادة تصديرها وتعقيب شحنها ومرورها العابر.
-
La importación temporal de mercancías con fines humanitarios está sujeta además a la obligación de reexportar los artículos en cuestión.ويخضع السماح بالدخول المؤقت للسلع المستوردة لأغراض إنسانية لشرط آخر هو شرط إعادة تصدير السلع المعنية.
-
La reexportación de bienes de doble uso considerados mercancías no comunitarias también está sujeta a autorización.وتخضع أيضا للترخيص عمليات إعادة تصدير السلع المزدوجة الاستخدام غير الناشئة في أراضي الجماعة الأوروبية.
-
- Para las importaciones temporales y las reexportaciones, deben obtenerse autorizaciones del Ministerio de Comercio.- ويتعين الحصول على تراخيص من وزارة التجارة لعمليات الاستيراد المؤقتة وإعادة التصدير.
-
Según el Convenio relativo a la importación temporal, el plazo de reexportación del material médico-quirúrgico y de laboratorio se determinará “teniendo en cuenta las necesidades”, mientras que el plazo de reexportación de los envíos de emergencia será de al menos 12 meses a partir de la fecha de importación temporal.فبمقتضى اتفاقية السماح بالدخول المؤقت، تحدد فترة إعادة تصدير المعدات الطبية والجراحية والمختبرية ''وفقا للاحتياجات``، في حين تحدد فترة إعادة تصدير شحنات الإغاثة في 12 شهرا من تاريخ السماح بالدخول المؤقت.